医療翻訳 インドネシア

検索結果はありません。 他の基準を使用して検索を絞り込みます。

売ったり借りたりするものはありますか?

あなたの商品やサービスを無料でオンラインで販売しましょう。 思ったより簡単です。
今すぐ始めましょう。

インドネシアでの医療文書の翻訳

インドネシアでの医療翻訳

医療翻訳は非常に需要が高く、翻訳者の適切なアプローチが必要です。海外で治療を受けた後、治療を継続するために家に帰った場合、かかりつけ医は翻訳が必要な医療レポートを必要とします。疾患を治療および予防するために、多くの医療専門家が医学研究を行い、これらの結果に大きく依存しています。したがって、医療分野の情報は常に引用され、公開されています。 インドネシアでの適格な医学的翻訳は、医学的文書の専門的な翻訳を得るために不可欠です。定期的に翻訳される医療文書には以下が含まれます:

  • Covid-19の翻訳、医療レポート、統計データの翻訳。
  • 医薬品規制、医療レポート、臨床試験、医療特許。
  • 外科、婦人科、麻酔、循環器、内科。
  • 歯科、歯内療法、インプラント学、歯列矯正学、歯周病学、補綴学。
  • 医療機器の操作手順、薬物承認手順、図、患者データ。
  • ジャーナル、会議レポート、出版物、プロジェクト、研究レポート、医学研究の結果。
  • 研究レポート、医療テストレポート、添付文書、製品の投与量、臨床試験の結果。

多数の複雑な医学用語と専門用語が含まれる医療分野。これには、翻訳者が適切な医学知識を持っているだけでなく、医学用語の経験も必要です。医療文書の翻訳も非常に正確で理解可能でなければなりません。医療ドキュメントには、機密性の高い患者データが含まれていることが多く、高レベルのデータ保護で処理する必要があります。 インドネシアで医薬品、医学、歯科、医療技術の翻訳を探している場合は、これらの分野での経験と知識を持つ適切な資格のある翻訳者を見つけることができます。医療文書の翻訳は、翻訳の結果が人の健康に影響を与える可能性があるため、特別な注意を払って実行する必要があります。したがって、言語の翻訳能力に加えて、医学翻訳者は医学的および学際的なバックグラウンドも持っている必要があります。 インドネシアで適格な医療翻訳者を見つけて雇うことができます当社のWebサイトを閲覧し、翻訳者間でフィルタリングすることにより、英語、フランス語、ドイツ語、日本語、ロシア語、中国語、ポルトガル語、イタリア語、アラビア語、ブルガリア語、チェコ語、スロバキア語、およびその他の言語のペアで作業する多くの医療翻訳者がいます。

インドネシアでの医療ドキュメントの翻訳の価格は、多くの要因に依存します。最初の要素は、医療文書の緊急性と複雑さです。医療機器の一般的なデータシートの医学的翻訳は数時間以内に行うことができますが、臨床研究の翻訳は数日または数週間かかる場合があり、費用がかかります。ソース言語とターゲット言語も医療文書翻訳の価格に影響を与える可能性があるため、希少言語の医療翻訳価格は高くなります。たとえば、タイ語からブルガリア語への患者データの翻訳は、イタリア語からスペイン語への翻訳よりもはるかに多くの費用がかかります。これは、その言語の組み合わせで使用できる医療翻訳者が少ないためです。 インドネシアの医学的翻訳が緊急に必要な場合は、20〜25%の価格上昇が見込まれます。 インドネシアでの医療用翻訳の平均価格は1ワードあたり0.07ユーロから0.12ユーロですが、医療用A4ページの翻訳は15ユーロから35ユーロです。